JAK PŘEŽÍT OBJEDNÁVKU V JAPONSKÉ RESTAURACI… BEZ JAPONŠTINY?

Japonsko je země, kde se z obyčejného jídla stává umění. Od sushi barů po ramen shopy, všude vás čekají nové chutě a zážitky. Jenže co dělat, když v ruce držíte menu plné kanji znaků a netušíte, jak si objednat? Nebojte, mám pro vás pár triků, jak si v Japonsku zdvořile objednat a vychutnat si dokonalé jídlo bez stresu!
Co čekat od japonského menu? Japonská menu mají několik podob, obrázková, 3D, tedy plastikové repliky jídel zvané sampuru, ale taky čistě textová. Záleží na lokalitě, množství turistů v daném místě i velikosti a typu podniku.
- Ideální variantou pro cizince jsou pochopitelně menu obrázková! Stačí ukázat prstem a říct Kore kudasai これください … Tohle, prosím.
- Mnoho, ale opravdu mnoho, restaurací vystavuje dokonalé plastové modely jídel ve výlohách, které mají za úkol přitáhnout pozornost kolemjdoucích a nalákat i zákazníky, kteří dostanou hlad, až teprve, když vystavené sampuru uvidí. Dříve se takhle lákali lidé, kteří přicházeli z venkova do měst a neměli představu, jak které jídlo vypadá. Časem se z toho stala i úžasná pomůcka pro roztoucí turistický ruch. A ze samotné výroby plastových modelů mega byznys.
- Mrkněte na starší článek SAMPURU... 食品サンプル…JAPONSKÉ UMĚLECKÉ MAKETY JÍDEL. Pokud se vám něco líbí, jednoduše vezměte obsluhu ke vzorkům (nebojte, jsou na to zvyklí, že doprovázejí zákazníky ven, k výběru z venkovní vitríny) a jen ukažte na vybraný pokrm. Věřte, že budete překvapeni, protože to, co si vyberete jako plastovou nabídku, bude servírováno na váš stůl naprosto stejně velké, naprosto stejně barevné a také stejně krásně uspořádané jako ukázkové modely z vitríny. Jen to bude jedlé!
- Čistě textová menu… tak tady už je to větší výzva, ale dnes si můžete pomoci Google překladačem nebo požádat personál o doporučení kouzelnou větou Osusume wa nan desu ka? おすすめは何ですか?… Co byste nám doporučili?

Jak si objednat bez japonštiny?
- Ukazování funguje vždy a kdekoliv na světě! Pokud máte prsty, hlady nebudete. Japonci jsou velmi vstřícní, a když neznáte jazyk, s úsměvem a ukázáním na jídlo to zvládnete.
- Používejte klíčová slova… sushi 寿司, klasika, která nepotřebuje překlad. Ramen ラーメン, pro populární japonské nudlové polévky a třeba gohan ご飯, pro rýži, která se často podává jako příloha.
- Oishii! 美味しい znamená výborné! a tímto jednoduchým slovíčkem potěšíte každého kuchaře i obsluhu podniku.
- V některých restauracích si můžete požádat o úpravu složení vaší porce. Například pokud nechcete syrové vejce, řekněte Tamago nashi 卵なし, tedy bez vejce.
- Mnoho ramen restaurací má samoobslužné kiosky pro rychlé objednávky, kde si vyberete jídlo, zaplatíte a dostanete lístek, který předáte obsluze. Tohle už znáte i od nás z prodejen řetězcových občerstvení.
- Nezmiňuji zde dnes speciální podniky, kde jsou tablety rovnou na každém stole, nebo dokonce takové v nichž obsluhují roboti.
Speciální poplatky a zvyklosti?
- Kuvert nebo servisní poplatek? V běžných restauracích se neplatí, ale ve vybraných podnicích může být servisní poplatek zahrnut.
- Oshibori おしぼり... fantastická vychytávka. Vlhčený ručníček na otření rukou před jídlem, který dostanete zdarma. V zimě nahřátý, v létě vychlazený. Tohle mi u nás moc chybí!
- Co se týče toho nejdůležitějšího, tedy spropitného… v Japonsku se spropitné NEDÁVÁ! Mohlo by být považováno za nezdvořilé.
- Platí se u pokladny, ne u stolu… po jídle dostanete lísteček s útratou a zaplatíte u pokladny u východu. A pardon… zdrhnout bez placení nelze, jednak pro to, že byste to určitě udělat nechtěli, ale hlavně protože je tam vždy navíc někdo z personálu, kdo je připraven s úklonou a poděkováním otevřít dveře podniku a vyprovodit vás.
- Je to opravdu zvláštní, v tak ultramoderní společnosti jakou Japonsko bezesporu je, ale hotovost je stále králem. S tímhle musíte při svých cestách po Japonsku bohužel počítat. I když stále více restaurací přijímá karty, v menších podnicích je lepší mít hotovost, případně se při příchodu přeptat, zda-li zde skutečně karty přijímají, abyste se nedostali po dobrém jídle do trapné situace. Když si nejste jistí, můžete se zeptat takto… Kādo wa tsukaemasu ka? カードは使えますか?… Lze platit kartou?
- Nezapomeňte říct Itadakimasu いただきます před jídlem... je to výraz vděčnosti za jídlo. Hlavně ale nezapomeňte, že hůlky se nezapichují do rýže! Toto se v Japonsku považuje za krajně nezdvořilé, protože to připomíná pohřební rituály.
- Na druhou stranu, pokud si objednáte polévku, klidně se rozvášněte a hlasitě srkejte. Užijte si co vám doma dobré mravy nedovolí. V Japonsku je hlasité srkání znakem, že vám jídlo chutná!
- Po jídle poděkujte Gochisousama deshita ごちそうさまでした.
Je fakt, že objednávání jídla v Japonsku může být malým dobrodružstvím, ale s trochou improvizace a správným přístupem to fungovat bude. 楽しんでください! Tanoshinde kudasai!… Užijte si to!